Debajo de los párpados,
esos párpados que besamos,
hay muchas miradas
y detrás
estamos nosotros.
Debajo de la piel,
esa piel que acariciamos,
hay intestinos, corazones
y más allá
estamos nosotros.
Debajo del nombre,
ese nombre que llamamos,
hay muchos otros nombres
y debajo
estamos nosotros.
Pero no nos hemos dado cuenta.
Todavía.
Atreverse a dejarse entrever entre versos / Desvelarse para desvelar los desvelos / Deslumbrar para asombrar sin sombras y alumbrar sin luces
domingo, noviembre 25, 2012
jueves, octubre 11, 2012
Una noche quisiera no despertar contigo.
Quisiera quedarme en el sueño
de tus párpados palpitantes,
en el borde de tus pestañas
posarme como un pájaro
cansado de volar todo el día.
Duerme. Déjame quedarme,
déjame descansar,
duerme.
Quisiera quedarme en el sueño
de tus párpados palpitantes,
en el borde de tus pestañas
posarme como un pájaro
cansado de volar todo el día.
Duerme. Déjame quedarme,
déjame descansar,
duerme.
martes, octubre 09, 2012
No dices lo que dices
tus palabras silencian
el canto de tus pájaros.
Sólo me dejas oír
un ruido de coches.
tus palabras silencian
el canto de tus pájaros.
Sólo me dejas oír
un ruido de coches.
domingo, septiembre 02, 2012
Skills
I don't know how to drive.
I have a license in my wallet
but still I don't know how to drive.
I derail in the straight lanes
I only know how to walk
slowly slowly
through the fields.
I have a license in my wallet
but still I don't know how to drive.
I derail in the straight lanes
I only know how to walk
slowly slowly
through the fields.
Etiquetas:
De creación,
en otros idiomas,
Inglés
lunes, agosto 20, 2012
Monzón
Bajo algún tejadillo
en alguna callejuela
vimos llover una manta
fría y gris que nos envolvía.
Dentro, nuestro calor
y el de la tetera que hervía.
en alguna callejuela
vimos llover una manta
fría y gris que nos envolvía.
Dentro, nuestro calor
y el de la tetera que hervía.
lunes, julio 23, 2012
Equilibrio
Etiquetas:
De creación,
experimento,
Podría ser un haiku
sábado, junio 02, 2012
En japonés
望んでいた言葉が来た
私が聞きたくない時に。
(nozondeita kotoba ga kita
watashi ga kikitakunai tokini)
(Las palabras que esperaba han llegado
cuando no quiero escucharlas.)
私が聞きたくない時に。
(nozondeita kotoba ga kita
watashi ga kikitakunai tokini)
(Las palabras que esperaba han llegado
cuando no quiero escucharlas.)
Etiquetas:
De creación,
en otros idiomas,
experimento
sábado, mayo 05, 2012
Noviembre
Viene el invierno.
Reflejo de la luna
en mi pelo.
toc toc
Te abro la puerta.
Un amanecer claro
en el cielo.
Tus manos traen
recuerdos del verano:
melocotones.
Yo quiero morderlos.
Reflejo de la luna
en mi pelo.
toc toc
Te abro la puerta.
Un amanecer claro
en el cielo.
Tus manos traen
recuerdos del verano:
melocotones.
Yo quiero morderlos.
Etiquetas:
De creación,
experimento,
Podría ser un haiku
martes, marzo 06, 2012
Cosas que no se van
Tu boca, rombo de vino
en mi mantel de domingo.
en mi mantel de domingo.
Etiquetas:
De creación,
Podría ser un haiku
viernes, febrero 24, 2012
Déjà vu
Dos náufragos se encuentran y...
Podría ser el inicio de un cuento
pero en realidad es un mal chiste.
Cuántas veces
dos náufragos se encuentran y se desencuentran
en la soledad oscura del océano.
Quiero encallar contra las rocas
de una playa cualquiera.
Me quedaré en las rocas atrapada
y dejaré de desencontrarme con náufragos.
Vendrán el mar, las algas y las olas,
me alimentaré solo de pescado
y me tragaré las espinas.
Podría ser el inicio de un cuento
pero en realidad es un mal chiste.
Cuántas veces
dos náufragos se encuentran y se desencuentran
en la soledad oscura del océano.
Quiero encallar contra las rocas
de una playa cualquiera.
Me quedaré en las rocas atrapada
y dejaré de desencontrarme con náufragos.
Vendrán el mar, las algas y las olas,
me alimentaré solo de pescado
y me tragaré las espinas.
jueves, enero 12, 2012
8760
Un año de vida son muchas horas.Durante un año no viví,
tú me viviste
tantas, tantas horas
dentro de mí.
Tu olor me asaltó en las calles,
en las casas, en los rincones.
Durante un año te respiré
como se respira una noche de verano,
tantas, tantas horas.
Durante un año
tus ojos tuvieron mi mirada,
de mi boca salieron tus palabras
y mi piel tuvo tu tacto.
Si tus manos estaban frías
era yo quien temblaba
Si yo tenía sed
tú bebías el agua.
Yo fuimos tú
tantas, tantas horas.
Un año de vida se ha ido.
Tú te has ido, o quizás
me fui yo, qué más da.
Yo ya no estás.
Ahora somos dos,
tú eres tú, yo soy yo
una vez más.
martes, enero 10, 2012
Un año empieza un día
Un día no fuimos a ninguna parte
nos quedamos dando vueltas
a la ciudad como una tortilla
para devorarla más tarde.
Aquel día empecé a fumarme
las ganas de comerte.
Se disipaban en el humo,
hasta que el hambre volvía
desde tu mirada
a la mía.
Y entre tortillas de ciudad
y cigarrillos con tus ojos
el tiempo se marchó.
Nos dejó roto el reloj,
las bocas secas,
llenas de arena.
nos quedamos dando vueltas
a la ciudad como una tortilla
para devorarla más tarde.
Aquel día empecé a fumarme
las ganas de comerte.
Se disipaban en el humo,
hasta que el hambre volvía
desde tu mirada
a la mía.
Y entre tortillas de ciudad
y cigarrillos con tus ojos
el tiempo se marchó.
Nos dejó roto el reloj,
las bocas secas,
llenas de arena.
domingo, enero 08, 2012
Historia de un naufragio
Una vez
me subí a un barco.
Me marché de mi casa
para siempre, sin pañuelos blancos.
Me marché porque quise,
porque el mar me sedujo
con el susurro de sus olas,
con la idea de orillas lejanas.
En realidad,
cuando te vas de tu casa,
tu casa desaparece.
Sin memoria no hay hogar.
Sin hogar no hay regreso.
Yo naufrago y
ya estoy harta.
No tengo dónde volver
ni tengo tierra a la vista.
Me quedan dos opciones:
morir nadando, exhausta,
o ahogarme ya,
ahora mismo.
me subí a un barco.
Me marché de mi casa
para siempre, sin pañuelos blancos.
Me marché porque quise,
porque el mar me sedujo
con el susurro de sus olas,
con la idea de orillas lejanas.
En realidad,
cuando te vas de tu casa,
tu casa desaparece.
Sin memoria no hay hogar.
Sin hogar no hay regreso.
Yo naufrago y
ya estoy harta.
No tengo dónde volver
ni tengo tierra a la vista.
Me quedan dos opciones:
morir nadando, exhausta,
o ahogarme ya,
ahora mismo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Categorías
Bengalí
(16)
Clásicos
(3)
Cuento
(1)
De creación
(61)
Documental
(1)
en otros idiomas
(9)
experimento
(14)
Frío
(3)
Hindi
(4)
Inglés
(2)
Instante
(5)
Métrica
(1)
Música
(1)
Podría ser un haiku
(5)
Poesía Griega
(1)
Poesía India
(19)
Prosa
(8)
Reconstrucción
(5)
Traducción
(22)
Video
(1)