viernes, noviembre 14, 2014

Poema no. 10 de Saibal Sarkar

অনকেটা ভয়ের মতো। 
নরম ও ভেজা। 
তুমি কোথাও একটা 
দাঁড়িয়ে আছো। 
হয়তো হাজরা মোড়ে। 

সে রকম কোনো ঘুম 
খুঁজে না পেয়ে 
আমিও তোমার জলের পাশে 
দাঁড়িয়ে রয়েছি। 

ডুবে যাবো না ভেসে উঠবো 
সেই ভাবনায় 
জীবন জীবনের থেকেও 
জটিল হয়ে গেছে !

Parece pánico.
Suave y húmedo.
Tú estás de pie
en alguna parte.
Quizá en el cruce de Hazra.

Sin haber podido encontrar
ningún sueño semejante
también yo estoy de pie
cerca de tu agua.

En vez de sumergirme voy a flotar 
en ese pensamiento
la vida es ya más compleja
que la vida.

domingo, noviembre 09, 2014

La línea

Anido en la línea a la izquierda de tu boca
salgo en busca de alimento
desciendo de tu boca hacia tus entrañas
exploro el horizonte interior de tu cuerpo
busco en esa otra línea, monótona y azulada,
las palabras viscerales
los gusanos que llevarme a la boca.

Los trago. Ellos descienden
esófago abajo a explorar mi horizonte interior,
tan monótono
como el tuyo,
tan azulado
como el tuyo,

monótono y azulado.

sábado, noviembre 08, 2014

El temblor del sueño

ঘুম আসেনি আমার কাল 
কেউ বলেছে, আসবে জানলা থেকে 
ভুল বলেছে সে, তোমার হাত
একটা থরথরে ঘুম 
জড়িয়েছে আমার ঘাড়ে।

সকালে আমি উঠতে পারিনি।

Aquella noche, el sueño no llegaba.
Alguien dijo: "entrará por la ventana".
Se equivocó -  tus manos
me envolvieron al cuello
un sueño que temblaba.

A la mañana siguiente, no pude despertarme.


(Escrito originalmente en bengalí. Misterios de las musas)