ইচ্ছে করে
ইচ্ছে করে জীবনের জামাকাপড়ের মত যন্ত্রণাগুলোকে
একে একে নীল সমুদ্রের পারে খুলে রেখে আসি
তারপর? তারপরে তো লোকালয়ে ডোকার কথা নয়,
বনবাস -
সেখানে কোনো যন্ত্রণা নেই, গ্রাসাচ্ছাদন, জানলা দরজা,
তালাচাবি
তার নামই স্বাধীনতা, তার নামই উন্মুক্তি !
Lo que deseo
Lo que deseo es quitarme los dolores como uno se quita la ropa
uno a uno dejarlos a la orilla del mar azul.
¿Y después? Después, nada de volver entre los hombres,
sino exilio, en un bosque -
allí no hay dolor, ni ropa ni sustento, ni ventanas ni puertas,
ni candados ni llaves
lo que allí hay se llama liberación, ¡se llama libertad!
Atreverse a dejarse entrever entre versos / Desvelarse para desvelar los desvelos / Deslumbrar para asombrar sin sombras y alumbrar sin luces
viernes, diciembre 12, 2014
Lo que deseo, de Shakti Chattopadhyay
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Categorías
Bengalí
(16)
Clásicos
(3)
Cuento
(1)
De creación
(61)
Documental
(1)
en otros idiomas
(9)
experimento
(14)
Frío
(3)
Hindi
(4)
Inglés
(2)
Instante
(5)
Métrica
(1)
Música
(1)
Podría ser un haiku
(5)
Poesía Griega
(1)
Poesía India
(19)
Prosa
(8)
Reconstrucción
(5)
Traducción
(22)
Video
(1)
No hay comentarios:
Publicar un comentario